Essa é uma confusão clássica que pega muitos brasileiros de surpresa – principalmente em viagens! 😅
A palavra “push” parece com “puxar”, mas quer dizer exatamente o oposto.
🔁 Atenção aos significados:
🔹 Push = empurrar
🔹 Pull = puxar
💬 Exemplos:
– Push the door to open it.
(= Empurre a porta para abrir.)
– Pull the handle gently.
(= Puxe a maçaneta com cuidado.)
📌 Essas palavras aparecem muito em portas de lojas, banheiros, elevadores, ônibus e restaurantes.
🧠 Dica para lembrar:
🅿️ Push começa com “P” de “puxar”? Cuidado!
🅿️ Push = empurre
🔄 Soa parecido, mas tem significado diferente.
Clipes de Filmes e Séries:
🎥 Na Série A Bug's Life -
🗣 “Help! I'm stuck! Pull me down!”
BR: "Ajuda! Eu tô preso! Me puxa para baixo!"
🎬 No Filme Toy Story 3 -
🗣 “- Just push it! Push it! - Push it!”
BR: "- Só empurra! Empurra! - Empurra!."
🎬 No Filme Toy Story 3 -
🗣 “Pull, everyone! Pull!”
BR: "Puxa, todo mundo! Puxem!"
🎬 No Filme Jerry and Marge Go Large -
🗣 “If you push against something, it's gonna push back.”
BR: "Se você empurra algo, ele empurra de volta."
Evite constrangimentos no exterior e preste atenção nas placas! 😉
Esperamos ter lhe ajudado!
~Equipe 5w