A expressão "Fora do Gancho" é uma tradução literal de uma giria em inglês que é usada para indicar que alguém está livre de uma responsabilidade, compromisso ou de uma situação desafiadora. Ela é usada quando uma pessoa escapa de algo que exigiria esforço, trabalho ou preocupação. A tradução apropriada seria:
Off the Hook
Se livrar / Não é sua culpa
Mas isso é usado?
A expressão "Off the hook" é frequentemente usada em situações em que uma pessoa se sente aliviada por não ter mais que cumprir um compromisso ou obrigação que antes era oneroso ou desafiador. Vamos ver alguns trechos:
Na Série Grey's Anatomy (A Anatomia de Grey) -
Just... you're... you're off the hook. You're off the hook.
Só... você se... você se livrou. Não é sua culpa.
Na Série How I Met Your Mother (Como Eu Conheci Sua Mãe) -
then I'm off the hook.
então eu me livrei.
Esperamos que tenha lhe ajudado!
~Equipe 5w