Como assim "Começar com o Pé Esquerdo" ?


 "Começar com o o pé errado" seria a tradução literal da expressão idiomática em inglês que significa começar algo de forma desfavorável ou com um começo ruim. Isso geralmente implica que o início de uma situação, relacionamento ou empreendimento não foi positivo e pode levar a dificuldades no futuro. Mas para entendermos melhor ficaria assim:

Get Off on the Wrong Foot
Começar com o Pé Esquerdo

Mas isso é usado?

Essa expressão é usada para descrever uma situação em que as coisas não começaram bem e podem ter consequências negativas ao longo do tempo. Presta atenção:

Na série Cobra Kai 

We got off on the wrong foot.

Nós começamos com o pé esquerdo.

No filme animado The Lorax (O Lorax: Em Busca da Trúfula Perdida ) - 

Maybe we're biting off more than we can chew.

Talvez estejamos dando um passo maior que a perna.

Na série The Big Bang Theory (Big Bang: A Teoria) 

Okay, I'm sorry. Did we get off on the wrong foot?

Ok, me desculpe. Nós começamos com o pé esquerdo?

Se quiser usar a expressão com o pé direito basta trocar "wrong" por "right".
Esperamos que tenha lhe ajudado!

~Equipe 5w