Usado quando algo merece uma tentativa, mesmo sem garantia de sucesso.
📍 Exemplos:
US: This method is different, but it’s worth a try.
BR: Esse método é diferente, mas vale a pena tentar.
US: Let’s try it. It’s worth a try.
BR: Vamos tentar. Vale a pena tentar.
Onde aparece?
🎥 Na Série The Lord of the Rings: The Rings of Power -
🗣 “Well, I thought it was worth a try.”
BR: “Bem, eu achei que não custava tentar.”
🎬 Na Série The Good Place -
🗣 “...it probably won’t solve all of my problems, but it’s worth a try, right?”
BR: “...Provavelmente não vai solucionar todos os meus problemas, mas vale tentar, né?”
💡 Dica Extra:
“It’s worth a try” é diferente de “worth it”.
-
“worth it” → algo valeu a pena no resultado final
US: The trip was worth it.
BR: A viagem valeu a pena.
-
“It’s worth a try” → vale a pena tentar antes de saber o resultado
👉 Veja também: “worth it”
Esperamos ter lhe ajudado!
~Equipe 5w


