Erros comuns: “Pretend” NÃO é “pretender”!


🔍 Falso cognato (parece, mas não é!)

No inglês, algumas palavras são traiçoeiras...
Uma das mais comuns é “pretend”. Ela NÃO significa “pretender” no sentido de ter intenção de fazer algo. ⚠️

🎯 O que “pretend” realmente significa?

“Pretend” = fingir / fazer de conta


Exemplo

The child pretended to be a superhero.
(A criança fingiu que era um super-herói.) 🦸

Don’t pretend you didn’t hear me!
(Não finja que não me ouviu!) 👂

Clipes de Filmes e Séries:

🎬 Na Série Community -

    🗣 “I'm not pretending.”

    BR: "Eu não tô fingindo. "


🎥 No Filme Animado A Bug's Life -

🗣 “Pretend... pretend that that's a seed.”

BR: "Finja... finja que isso é uma semente."


🎬 Na Série Pennyworth -

🗣 “I-I'm not pretending. I'm not.”

BR: "E-eu não to fingindo. Eu não estou."


✅ Agora que você sabe, nunca mais confunda “pretend” com “pretender”! 😉
Esses detalhes fazem toda a diferença na hora de se comunicar bem!

Esperamos ter lhe ajudado!

~Equipe 5w